《田登为郡守》原文及译文赏析

文集库 名人故事 2020-05-27 13:55:13 0

田登为郡守

【原文】

田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,于是举州皆谓“灯”为“火”。值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日。”故语云:“只许州官放火,不许百姓点灯。”本此。 (节选自《古今谭概》)

【解释】

① 笞(chī):鞭打,用竹板抽打。 ②州:此指郡。 ③值:遇到,碰上。

④上元:旧历正月十五为元宵节。 ⑤揭榜:张贴告示。 ⑥于:介词,在。

译文

田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把“灯”叫做“火”。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。”谚(yàn)语说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”正是源于此。

注释

1)为:担任

2)笞(chī):古代用竹板或荆条打人脊背或臀腿的刑罚。鞭打,鞭笞,用竹板抽打

3)举:全

4)皆:都

5)谓:说

6)州:此指郡。

7)值:遇到。

8)上元:农历正月十五,元宵节。

9)揭榜:张贴告示。

10)云:说。

11)作:担任。

12)于:介词,在。

13)本此:源于此。

比喻

比喻官大压人,仗势欺人,后喻在上者可为非作歹,在下者却处处受限。

【阅读训练】

1、 解释:(1)作:;(2)笞:;(3)于: ;(4)云: ;(5)本此:

2、 翻译:

(1)怒人触其名:

(2)于是举州皆谓“灯”为“火”:

3、为什么“举州”皆谓“灯”为“火”?

参考答案

1、 解释:(1)担任,做;(2)鞭打,用竹板抽打;(3)在;(4)说;(5)源于此

2、 翻译:(1)以别人说到他的名字而愤怒。

(2)于是整个郡的百姓都把“灯”叫做“火”。

3、为什么“举州”皆谓“灯”为“火”? 因为怕说“灯”而触犯了田登,引来鞭打。

版权声明:

本文内容来自互联网,不代表本站立场。
本网站内容均来源于互联网,用于信息传播作用,若有侵权,请联系站长删除5816929@qq.com。

下一篇 :返回列表

分享: